Tác giả: Chưa Biết
Ne laisse pas ma vie sans toi
Je ne suis rien quand tu t'en vas
Je t'ai blessée hier sans le vouloir
Et tu veux me quitter ce soir
Ne laisse pas ma vie sans toi
J'ai trop de pein' crois moi déjà
Je te jur' de ne plus recommencer
Si tu pouvais me pardonner.
Nous irons tous les deux
Ce soir si tu le veux
Danser dans cette boît'
Où l'on s'est vus pour la première fois
Serrée entre mes bras
Là-bas tu oublieras
Tout' nos querelles tous nos ennuis
Ecoute moi je t'en supplie.
Ne laisse pas ma vie sans toi
Je t'appartiens tu es à moi
Nous sommes faits pour nous aimer toujours
Tu peux me croire mon amour.
Nous irons tous les deux
Ce soir si tu le veux
Danser dans cette boît'
Où l'on s'est vus pour la première fois
Serrée entre mes bras
Là-bas tu oublieras
Tout' nos querelles tous nos ennuis
Oh je t'en prie.
Ne laisse pas ma vie sans toi
Je n' suis plus rien quand tu t'en vas
Je ferai tout pour te garder toujours
C'est un peu ça le grand amour.
Người yêu em hỡi xin người biết rằng
Đời anh vô nghĩa khi người vắng rồi
Ngày nào vì anh vô tình không đến bên em
Để người đêm nay quay gót vội đi.
Hồn anh băng giá khi đời vắng nàng
Buồn đau vây kín tim này tháng ngày
Giờ người về đâu xin người hãy biết cho anh
Xin hãy cho anh con tim nồng say.
Đêm nay đôi ta sánh bước, nồng nàng trên môi ấm áp
Mình hãy say mê nhịp bước trong cung đàn say ôi bao đam mê tuyệt vời
Nồng nàn trong đôi tay nhau, người hỡi đêm nay anh mơ
Mơ cháy trên môi, nồng ấm trong tim, nhàu nát đôi vai, tình tan sương khói.
Tình anh vô nghĩa khi đới vắng nàng
Vì tim anh mãi riêng hình bóng nàng
Một đời tình anh xin dành tặng hết cho em
Xin hãy tin anh hỡi ơi người yêu.;
Je ne suis rien quand tu t'en vas
Je t'ai blessée hier sans le vouloir
Et tu veux me quitter ce soir
Ne laisse pas ma vie sans toi
J'ai trop de pein' crois moi déjà
Je te jur' de ne plus recommencer
Si tu pouvais me pardonner.
Nous irons tous les deux
Ce soir si tu le veux
Danser dans cette boît'
Où l'on s'est vus pour la première fois
Serrée entre mes bras
Là-bas tu oublieras
Tout' nos querelles tous nos ennuis
Ecoute moi je t'en supplie.
Ne laisse pas ma vie sans toi
Je t'appartiens tu es à moi
Nous sommes faits pour nous aimer toujours
Tu peux me croire mon amour.
Nous irons tous les deux
Ce soir si tu le veux
Danser dans cette boît'
Où l'on s'est vus pour la première fois
Serrée entre mes bras
Là-bas tu oublieras
Tout' nos querelles tous nos ennuis
Oh je t'en prie.
Ne laisse pas ma vie sans toi
Je n' suis plus rien quand tu t'en vas
Je ferai tout pour te garder toujours
C'est un peu ça le grand amour.
Người yêu em hỡi xin người biết rằng
Đời anh vô nghĩa khi người vắng rồi
Ngày nào vì anh vô tình không đến bên em
Để người đêm nay quay gót vội đi.
Hồn anh băng giá khi đời vắng nàng
Buồn đau vây kín tim này tháng ngày
Giờ người về đâu xin người hãy biết cho anh
Xin hãy cho anh con tim nồng say.
Đêm nay đôi ta sánh bước, nồng nàng trên môi ấm áp
Mình hãy say mê nhịp bước trong cung đàn say ôi bao đam mê tuyệt vời
Nồng nàn trong đôi tay nhau, người hỡi đêm nay anh mơ
Mơ cháy trên môi, nồng ấm trong tim, nhàu nát đôi vai, tình tan sương khói.
Tình anh vô nghĩa khi đới vắng nàng
Vì tim anh mãi riêng hình bóng nàng
Một đời tình anh xin dành tặng hết cho em
Xin hãy tin anh hỡi ơi người yêu.;