Tác giả: Nhạc Pháp & Lời Việt
Je la connais depuis longtemps et mui je l'aime
Mais elle est encore enfant c'est mon problốme
Pourtant elle a dit un jour
Que j'ộtais son premier amour
Oui mais elle que dix sept ans
Elle est plus douce qu'un printemps
Sans elle mon coeur s'ennuie prốs d'elle louf me sourit sans elle mes jours sont gris
C'est elle qui est ma vie sans elle
Jai le coeur lourd
Je l'aime elle pour toujours prốs d'elle je suis si bien sans elle
Je ne suis rien
Je voudrai parfois lui parler
Mais que se dire
Que je veux vivre a ses cụtes
En voie sourire
Lui chanter des chansons d'amour
Dire que je t'aimerai toujours
Ces mots que j'ai pensộ cent fois
Et que garde aufond de moi sans elle mon coeur s'ennuie prốs d'elle louf me sourit
Sans elle mes jours sont gris c'est elle qui est ma vie sans elle
Jai le coeur lourd
Je l'aime elle pour toujours prốs d'elle je suis si bien sans elle
Je ne suis rien sans elle mon coeur s'ennuie prốs d'elle louf me sourit
Sans elle mes jours sont gris c'est elle qui est ma vie
Từ kiếp trước khi tôi quen em và tôi đã trót yêu
Nhớ đến những lúc trông em ngây thơ nhìn tôi qua giấc mơ
Một ngày cuộc tình đầu đã trao em
Cho tôi yêu đương lòng vương hương nhớ
Mà dù người tình là gió ngây thơ
Nhưng em như xuân tươi thắm trong mơ
Xa em rồi tim tôi sầu nhớ
Bên em chiều nắng tươi rực rỡ
Xa em rồi không gian mù tối
Em như vì sao trên bầu trời
Xa em rồi tim tôi rạn vỡ
Ôi muôn đời sống trong niềm nhớ
Bên em thời gian như rực sáng
Xa em rồi không gian lụy tàn
Tình mãi mãi thắm thiết bên nhau một cuộc tình thiết tha
Đến với ánh mắt đắm đuối đam mê từ khi ta biết nhau
Một ngày cuộc tình đầu đã trao em
Cho tôi yêu đương lòng vương hương nhớ
Em như muôn hoa thơm ngát hương xuân
Cho tôi bao nhiêu say đắm đắm mê;
Mais elle est encore enfant c'est mon problốme
Pourtant elle a dit un jour
Que j'ộtais son premier amour
Oui mais elle que dix sept ans
Elle est plus douce qu'un printemps
Sans elle mon coeur s'ennuie prốs d'elle louf me sourit sans elle mes jours sont gris
C'est elle qui est ma vie sans elle
Jai le coeur lourd
Je l'aime elle pour toujours prốs d'elle je suis si bien sans elle
Je ne suis rien
Je voudrai parfois lui parler
Mais que se dire
Que je veux vivre a ses cụtes
En voie sourire
Lui chanter des chansons d'amour
Dire que je t'aimerai toujours
Ces mots que j'ai pensộ cent fois
Et que garde aufond de moi sans elle mon coeur s'ennuie prốs d'elle louf me sourit
Sans elle mes jours sont gris c'est elle qui est ma vie sans elle
Jai le coeur lourd
Je l'aime elle pour toujours prốs d'elle je suis si bien sans elle
Je ne suis rien sans elle mon coeur s'ennuie prốs d'elle louf me sourit
Sans elle mes jours sont gris c'est elle qui est ma vie
Từ kiếp trước khi tôi quen em và tôi đã trót yêu
Nhớ đến những lúc trông em ngây thơ nhìn tôi qua giấc mơ
Một ngày cuộc tình đầu đã trao em
Cho tôi yêu đương lòng vương hương nhớ
Mà dù người tình là gió ngây thơ
Nhưng em như xuân tươi thắm trong mơ
Xa em rồi tim tôi sầu nhớ
Bên em chiều nắng tươi rực rỡ
Xa em rồi không gian mù tối
Em như vì sao trên bầu trời
Xa em rồi tim tôi rạn vỡ
Ôi muôn đời sống trong niềm nhớ
Bên em thời gian như rực sáng
Xa em rồi không gian lụy tàn
Tình mãi mãi thắm thiết bên nhau một cuộc tình thiết tha
Đến với ánh mắt đắm đuối đam mê từ khi ta biết nhau
Một ngày cuộc tình đầu đã trao em
Cho tôi yêu đương lòng vương hương nhớ
Em như muôn hoa thơm ngát hương xuân
Cho tôi bao nhiêu say đắm đắm mê;